New ebook available @Project Gutenberg: The memoirs of François René, vicomte de Chateaubriand, sometime ambassador to England, Volume 1 of 6 by François René Chateaubriand, Alexander Teixeira de Mattos (Translator)


The memoirs of François René, vicomte de Chateaubriand, sometime ambassador to England, Volume 1 of 6The memoirs of François René, vicomte de Chateaubriand, sometime ambassador to England, Volume 1 of 6 by François René Chateaubriand
My rating: 5 of 5 stars

Title: The Memoirs of François René Vicomte de Chateaubriand sometime Ambassador to England, Volume 1 (of 6)
Mémoires d’outre-tombe, volume 1

Author: François René Chateaubriand
Alexander Teixeira de Mattos

Release Date: May 18, 2017 [EBook #54743]

Language: English

Produced by Laura N.R. & Marc D’Hooghe at Free Literature (online soon in an extended version, also linking to free sources for education worldwide … MOOC’s, educational materials,…) Images generously made available by the Hathi Trust.

Free download available at Project Gutenberg.

Images generously available at HathiTrust

Page xxiii:
When death lowers the curtain between me and the world, it shall be found that my drama was divided into three acts.

From my early youth until 1800, I was a soldier and a traveller; from 1800 to 1811, under the Consulate and the Empire, my life was given to literature; from the Restoration to the present day, it has been devoted to politics.

Page 159:
No event, however wretched or hateful in itself, should be treated lightly when its circumstances are serious, or when it marks an epoch: what should have been seen in the capture of the Bastille (and what was not then seen) was, not the violent act of the emancipation of a people, but the emancipation itself which resulted from that act.

Advertisements

New ebook available @ Project Gutenberg: Ninety-Three by Victor Hugo, Aline Delano (Translator)


Ninety-ThreeNinety-Three by Victor Hugo

My rating: 5 of 5 stars

Free download available at Project Gutenberg.

Translator: Aline Delano

Release Date: July 6, 2015 [EBook #49372]

Language: English

Produced by Laura N.R. and Marc D’Hooghe at http://www.freeliterature.org (Images generously made
available by the Hathi Trust – and by Gallica (Bibliothèque nationale de France) for the illustrations.)

This book has several translations but we found only this one, made by Aline Delano, to be more closer to the original French text. She also translated from the Russian the following books: “The Blind Musician” by Vladimir Korolenko; “The Kingdom of God is Within You, What is Art,” by Leo Tolstoy.

The original file was provided by Hathi Trust Digital Library.

Critical Note by Robert L. Stevenson (from “The Works of Victor Hugo, Vol. VII, Jefferson Press, 190-?)

In Notre Dame, Les Miserables, The Toilers of the Sea and The Man Who Laughs, one after another, there has been some departure from the traditional canons of romance; but taking each separately, one would have feared to make too much of these departures, or to found any theory upon what was per- haps purely accidental. The appearance of Ninety-Three has put us out of the region of such doubt. Like a doctor who has long been hesitating how to classify an epidemic malady, we have come at last upon a case so well marked that our uncertainty is at an end. It is a novel built upon a sort of enigma,” which was at that date laid before revolutionary France, and which is presented by Hugo to Tellmarch, to Lantenac, to Gauvain, and very terribly to Cimourdain, each of whom gives his own solution of the question, clement or stern, according to the temper of his spirit. That enigma was this: “Can a good action be a bad action? Does not he who spares the wolf kill the sheep?” This question as I say, meets with one answer after another during the course of the book, and yet seems to remain undecided to the end. And something in the same way, although one character, or one set of characters, after another comes to the front and occupies our attention for the moment, we never identify our interest with any of these temporary heroes nor regret them after they are withdrawn.

Page 12:
I was in Paris on the 10th of August. I gave Westerman a drink. Everything went with a rush in those days! I saw Louis XVI. guillotined,–Louis Capet, as they call him. I tell you he did*n’t like it. You just listen now. To think that on the 13th of January he was roasting chestnuts and enjoying himself with his family! When he was made to lie down on what is called the see-saw, he wore neither coat nor shoes; only a shirt, a quilted waistcoat, gray cloth breeches, and gray silk stockings. I saw all that with my own eyes.

Page 60:
“This man who is among us represents the king. He has been intrusted to our care; we must save him. He is needed for the throne of France. As we have no prince, he is to be,–at least we hope so,–the leader of the Vendėe. He is a great general. He was to land with us in France; now he must land without us. If we save the head we save all.”

Page 135-136:
’93 is the war of Europe against France, and of France against Paris. What then is Revolution? It is the victory of France over Europe, and of Paris over France. Hence the immensity of that terrible moment ’93, grander than all the rest of the century. Nothing could be more tragic. Europe attacking France, and France attacking Paris,–a drama with the proportions of an epic.

Page 139:
The Gironde, speaking in the person of Isnard, temporary president of the Convention, had uttered this appalling prophecy: “Parisians, beware! for in your city not one stone shall be left resting upon another, and the day will come when men will search for the place where Paris once stood.” This speech had given Birth to the Évêché.

Page 209:
At the time when the death-sentence of Louis XVI. was passed, Robespierre had eighteen months to live, Danton fifteen, Vergniaud nine, Marat five months and three weeks, and Lepelletier-Saint-Fargeau one day! Brief and terrible was the breath of life in those days.

Page 218:
Revolution is a manifestation of the unknown. You may call it good or evil, according as you aspire to the future or cling to the past; but leave it to its authors. It would seem to be the joint product of great events and great individualities, but is in reality the result of events alone. Events plan the expenditures for which men pay the bills. Events dictate, men sign. The 14th of July was signed by Camille Desmoulins, the 10th of August by Danton, the 2d September by Marat, the 21st of September by Grégoire, and the 21st of January by Robespierre; but Desmoulins, Danton, Marat, Grégoire, and Robespierre are merely clerks.

Page 305:
“Liberty, equality, fraternity,–these are the dogmas of peace and harmony. Why give them so terrible an aspect? What are we striving to accomplish? To bring all nations under one universal republic. Well, then, let us not terrify them. Of what use is intimidation? Neither nations nor birds can be attracted by fear. We must not do evil that good may come. We have not overturned the throne to leave the scaffold standing. Death to the king, and life to the nations. Let us strike off the crowns, but spare the heads. Revolution means concord, and not terror. Schemes of benevolence arc but poorly served by merciless men. Amnesty is to me the grandest word
in human language. I am opposed to the shedding of blood, save as I risk my own. Still, I am but a
soldier; I can do no more than fight. Yet if we are to lose the privilege of pardoning, of what use is it
to conquer? Let us be enemies, if you will, in battle; but when victory is ours, then is the time to be
brothers.”

Page 467:
Was it then the object of Revolution to destroy the natural affections, to sever all family ties, and to stifle every sense of humanity? Far from it. The dawn of ’89 came to affirm those higher truths, and not to deny them. The destruction of bastiles signified the deliverance of humanity; the overthrow of feudalism was the signal for the building up of the family.

Page 486:
The genius of France was made up from that of the entire continent, and each of its provinces represents a
special virtue of Europe; the frankness of Germany is to be found in Picardy, the generosity of Sweden
in Champagne, the industry of Holland in Burgundy, the activity of Poland in Languedoc, the grave dignity
of Spain in Gascony, the wisdom of Italy in Provence, the subtlety of Greece in Normandy, the fidelity of Switzerland in Dauphiny.

Page 505:
“Grand events are taking form. No one can comprehend the mysterious workings of revolution at the present time. Behind the visible achievement rests the invisible, the one concealing the other. The visible work seems cruel; the invisible is sublime. At this moment I can see it all very clearly. It is strange and beautiful. We have been forced to use the materials of the Past. Hence this wonderful ’93. Beneath a scaffolding of barbarism we
are building the temple of civilization.

New ebook available @ Project Gutenberg: Les Misérables v. 5-5 by Victor Hugo


Les Misérables v. 5-5Les Misérables v. 5-5 by Victor Hugo

My rating: 5 of 5 stars

Translator: Frederic Charles Lascelles Wraxall

Release Date: April 18, 2015 [EBook #48735]

Language: English

Produced by Laura Natal & Marc D’Hooghe at http://www.freeliterature.org (Images generously made available by the Hathi Trust.)

Free download available at Project Gutenberg.

I made the proofreading the 1st edition of this book in English through Free Literature, published by Little, Brown and Company, in 1887.

Vol 5: Jean Valjean

The original file was provided by Internet Arquive .

Page 87:

“From the Tuileries to the Luxembourg there is only the distance which separates the royalty from
the peerage; and that is not far. It is going to rain musketry.”

New ebook available @ Project Gutenberg: Les Misérables v. 4-5 by Victor Hugo


Les Misérables v. 4-5Les Misérables v. 4-5 by Victor Hugo

My rating: 5 of 5 stars

Translator: Frederic Charles Lascelles Wraxall

Release Date: April 18, 2015 [EBook #48734]

Language: English

Produced by Laura Natal & Marc D’Hooghe at http://www.freeliterature.org (Images generously made available by the Hathi Trust.)

Free download available at Project Gutenberg.

I made the proofreading the 1st edition of this book in English for Free Literature, published by Little, Brown and Company, in 1887.

Vol 4: The Idyll and the Epic

The original file was provided by Internet Arquive.

Page 20:

In such a case, this is what occurs to political philosophers: at the same time as wearied men claim rest, accomplished facts demand guarantees, for guarantees for facts are the same thing as repose for men. It is this that England asked of the Stuart after the Protector, and what France asked of the Bourbons after the Empire. These guarantees are a necessity of the times, and they must be granted. The Princes concede them, but in reality it is the force of things that gives them. This is a profound truth and worth knowing, which the Stuarts did not suspect in 1662, and of which the Bourbons did not even gain a glimpse in 1814.

Page 25:

In this way they say peace is secured after the revolution, that is to say, the necessary time for repairing the house and dressing the wounds. A dynasty hides the scaffolding and covers the hospital. Now, it is not always easy to obtain a dynasty, although the first man of genius or the first adventurer met with is sufficient to make a king.

Page 261:

Slang is the language of the dark. Thought is affected in its gloomiest depths, and social philosophy is harassed in its most poignant undulations, in the presence of this enigmatical dialect, which is at once branded and in a state of revolt.

New ebook available @ Project Gutenberg: Les Misérables v. 3-5 by Victor Hugo


Les Misérables v. 3-5Les Misérables v. 3-5 by Victor Hugo

My rating: 5 of 5 stars

Free download available at Project Gutenberg.

Translator: Frederic Charles Lascelles Wraxall

Release Date: April 18, 2015 [EBook #48733]

Language: English

Produced by Laura Natal & Marc D’Hooghe at http://www.freeliterature.org (Images generously made available by the Hathi Trust.)

I made the proofreading the 1st edition of this book in English forFree Literature, published by Little, Brown and Company, in 1887.

Vol 3: Marius

The original file was provided by Internet Arquive.

New ebook available @ Project Gutenberg: Les Misérables v. 2-5 by Victor Hugo


Les Misérables v. 2-5Les Misérables v. 2-5 by Victor Hugo

My rating: 5 of 5 stars

Translator: Frederic Charles Lascelles Wraxall

Release Date: April 18, 2015 [EBook #48732]

Language: English

Produced by Laura Natal, Ingrid González Reyes & Marc D’Hooghe at http://www.freeliterature.org (Images generously made available by the Hathi Trust.)

Free download available at Project Gutenberg.

I made the proofreading the 1st edition of this book in English through Free Literature, published by Little, Brown and Company, in 1887.

Vol 2: Cosette

The original file was provided by Internet Arquive.

Page 13:

“If you like to give me three francs, sir, I will tell you all about the battle of Waterloo.”

Page 14:

If it had not rained on the night between the 17th and 18th June, 1815, the future of Europe would have been changed; a few drops of rain more or less made Napoleon oscillate.

Page 46:

Other fatalities were yet to arise. Was it possible for Napoleon to win the battle? We answer in the negative. Why? On account of Wellington, on account of Blücher? No; on account of God. Buonaparte, victor at Waterloo, did not harmonize with the law of the 19th century.

When the earth is suffering from an excessive burden, there are mysterious groans from the shadow, which the abyss hears. Napoleon had been denounced in infinitude, and his fall was decided. He had angered God. Waterloo is not a battle, but a transformation of the Universe.

Page 66:

The man who won the battle of Waterloo was not Napoleon routed; it was not Wellington giving ground at four o’clock, driven to despair at five; it was not Blücher, who had not fought at all: the man who won the battle of Waterloo was Cambronne.

Page 78:

If you wish to understand what revolution is, call it progress; and if you wish to understand what progress is, call it to-morrow.

Page 131:

Cosette measured with the simple and sad sagacity of childhood the abyss which separated her from this doll. She said to herself that a person must be a queen or a princess to have a “thing” like that. She looked at the fine dress, the long smooth hair, and thought, “How happy that doll must be!” She could not take her eyes off this fantastic shop, and the more she looked the more dazzled she became, and she fancied she saw Paradise.

New ebook available @ Project Gutenberg: Les Misérables v. 1-5 by Victor Hugo


Les Misérables v. 1-5Les Misérables v. 1-5 by Victor Hugo

My rating: 5 of 5 stars

Translator: Frederic Charles Lascelles Wraxall

Release Date: April 18, 2015 [EBook #48731]

Language: English

PART PREMIER FANTINE

BOSTON: LITTLE, BROWN, AND COMPANY. 1887

Produced by Annemie Arnst, Ingrid González Reyes & Marc D’Hooghe at http://www.freeliterature.org

Free download available at Project Gutenberg.

The original file was provided by Internet Arquive.

PUBLISHERS’ PREFACE.

The present edition of “LES MISÉRABLES,” in five volumes, has been made with the special object of supplying the work in a proper form for library use, embodying the two great requisites, clear type and handy size. It is in the main a reprint of the English translation, in three volumes, by Sir Lascelles Wraxall, which was made with the sanction and advice of the author. Chapters and passages omitted in the English edition have been specially translated for the present issue; numerous errors of the press, etc., have been corrected; and the author’s own arrangement of the work in five parts, and his subdivisions into books and chapters, have been restored.
BOSTON, Sept. 1, 1887.

PREFACE

So long as, by the effect of laws and of customs, social degradation shall continue in the midst of civilization, making artificial hells, and subjecting to the complications of chance the divine destiny of man; so long as the three problems of the age,—the debasement of man by the proletariat, the ruin of woman by the force of hunger, the destruction of children in the darkness,—shall not be solved; so long as anywhere social syncope shall be possible: in other words, and from a still broader point of view, so long as ignorance and misery shall remain on earth, books like this cannot fail to be useful.
HAUTEVILLE-HOUSE, 1862.